0 stars - 3 reviews5


Ra͟uchfangkehrerin

die, -, -nen

Schornsteinfegerin


Wortart: Substantiv
Referenz: 1555
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 05.07.2015
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist akzeptiert aber noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Lasst uns gendergerecht sein: Nicht nur Rauchfangkehrer gibt's - mit Binnen-I und ohne:
Herzlich willkommen auf der Homepage der steirischen Rauchfangkehrerinnen und Rauchfangkehrer
Auf dieser Seite möchten wir Ihnen einen Einblick in die Arbeit und die Tätigkeiten der steirischen RauchfangkehrerInnen gewähren.
source: Die steirischen Rauchfangkehrer
Martina,
21 Jahre, Rauchfangkehrerin und Elektroinstallationstechnikerin.
Was macht eine Rauchfangkehrerin ?
Rauchfänge reinigen und überprüfen Wir kontrollieren auch die Gasgeräte in den Wohnungen, räumen Putztürchen aus und plaudern mit den Kundinnen und Kunden. [...]
Wie bist du auf diesen Lehrberuf gekommen?
Während dem Poly war ich dreimal schnuppern, einmal davon in dem Betrieb, in dem ich heute arbeite. Nach dem Schnuppern wollte ich unbedingt Rauchfangkehrerin werden, allerdings wurden in dem Betrieb, in dem ich schnuppern war, Mädchen nicht aufgenommen, weil die entsprechenden sanitären Anlagen fehlten.
Warum eigentlich unbedingt Rauchfangkehrerin ?
Mein „Vorbild“ war immer Mary Poppins: Schwarz angezogen sein und über den Dächern der Stadt herumspazieren.
source: Wiener Töchtertag

Deutschland:
Viechtach heißt Kaminkehrerinnen willkommen.[...] Die meisten Schornsteinfegerinnen weilten schon seit Donnerstag in Viechtach
source: Viechtacher Bayerwald-Bote
Prämierung bei der Weiberfastnacht: Die Schlotfegerinnen aus Neustadt bekamen der 1. Preis für ihre Kostüme.
source: in Franken.de
Schweizerinnen:
Nadine Maeder steht am Ende des zweiten Lehrjahres als Kaminfegerin.
source: Schweizer Radio und Fernsehen

Koschutnig 05.07.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.