0 stars - 3 reviews5


Hinausschmeißer

der, -, -
[ ausi-, ause.šmaisa ]

Rausschmeißer


Wortart: Substantiv
Tags: umgangssprachlich
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 28.06.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Ist's schon aufgefallen, dass die ugs. Kurzform "raus" nicht nur "heraus", sondern auch "hinaus" bedeutet? Bayern kürzen Letzteres zu 'naus ab!
Ähnlich bei geh/komm rein, rauf, runter, rüber. Eigentlich betrüblich, dass diesse verwirrenden Importe bei uns als eine Sprachebene höherwertig gelten als die Dialektformen, die mit den Endungen -a (komm!) und -i/-e (geh!) deutlich die Richtung unterscheiden. Der Hinausschmeißer ist folglich einer, der außi/e schmeißt:
Er spielte in so manchem Fernsehfilm den „Außischmeißer“. Sogar in der Krimi-Reihe Tatort kam er zu einem Auftritt
source: OÖ Nachrichten.at

Koschutnig 28.06.2016


Der Doppler Georg, ... der gehört praktisch zur Familie. Ist seit Jahren im Sputnik Mädchen für alles: Türsteher, Hinausschmeißer, Gutenachtgeschichten-Erzähler für Huren mit Heimweh, und so weiter und so fort
source: Franz Friedrich Altmann, Turrinis Leber. Kriminalroman (2015)
Er hat gewartet, bis der ärgste Wirbel vorüber war und die beiden Unruhestifter draußen waren. Dann hat's ihm aber gereicht. ›Glaubt's ihr, für einen Bettel spiele ich bis in die Nacht den Hinausschmeißer"?‹, hat er gesagt. Dann ist er gefahren,
source: Hermann Bauer, Verschwörungsmelange. Ein Wiener Kaffeehauskrimi (2010)
Sollte Taus mit seiner MTH-Gruppe tatsächlich einen Teil der Schlecker-Filialen in Österreich übernehmen, würde er auch versuchen, das Personal zumindest teilweise weiter zu beschäftigen: "Wir sind keine Hinausschmeißer".
source: OE1 ORF.at, 20.7.2012

Der Portier, ein hünenhafter Mann mit breitem Barte (wir kennen diesen alten Hinausschmeißer" schon) setzte sich vor eine winzige Schreibmaschine, fragte: „Wie ist der werte Name“, und klapperte.
source: Heimito von Doderer, Die Merowinger oder Die totale Familie (1962)
Ich besuchte damals mit einem Freund von der Stoßpartie, einem in dieser Zeit in Wien berühmten Unterweltler, ein in Wien bekanntes Nachtlokal, in dem der Sch. als Hinausschmeißer mit drei anderen Figuren arbeitete. […]Während der Sch. in seiner Schreckstarre verharrte [...] schlug mein Freund den zwei anderen Hinausschmeißern mit einem Barhocker auf den Schädel, und ich machte den dritten fertig.
source: Roland Girtler, “Der” Adler und die drei Punkte. Die gescheiterte (kriminelle) Karriere des ehemaligen Ganoven Pepi Taschner (2007)

Koschutnig 28.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.