5 stars - 4 reviews5


Transdanubien



Wiener Gemeindegebiet links der Donau, also Floridsdorf und Donaustadt


Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 03.06.2006
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


in meinem Bekanntenkreis ab und an verwendet
"ich muß heut Nachmittag noch nach Transdanubien"
rolandschweiger 12.08.2007


Ursprünglich standen Cis- und Transdanubien
für die beiden annähernd gleich großen Teile Ungarns links und rechts der Donau, wobei die Ungarn (für uns unerwartet) m. W. den "links" gelegenen Teil 'Cis' und den (uns zugekehrten) "rechts" gelegenen 'Trans' nennen. Vergleiche auch Cis- und Transleithanien für die österreichische und ungarische Reichshälfte der k. u. k. Monrarchie (der Fluss Leitha war ja früher ein Teil der österreichisch-ungarischen Grenze, da das Burgenland vor 1920 zu Ungarn gehörte und erst aus sprachlichen Gründen nach einer Volksabstimmung Österreich zugesprochen wurde. Erst später entstand 'Transdanubien' als leicht pejorative Bezeichnung für den "jenseits" der Donau gelegenen Teil von Wien, der von vielen, die rechts der Donau wohnen, als unwohnlich, oft auch fremd und unbekannt, empfunden wird, seit dort Unmassen großer Satellitenstädte mit unüberschaubaren Straßennetzen entstanden sind und die ursprünglichen Stadteile, die z. T. noch immer Dorfcharakter haben (allen voran Aspern) oder zumindest einen "Ortskern" (etwa Floridsdorf oder Kaisermühlen), langsam aber sicher "überwuchern". Der Korrektheit halber darf man hier nicht unerwähnt lassen, dass die Transdanubianer ebenso über den Zehnten Hieb (10. Bezirk) denken und das nicht zu Unrecht. Dort sieht man heute die Dörfer Oberlaa, Unterlaa und Rothneusiedl vor lauter Per-Albin-Hansson-Siedlung Ost nicht mehr. Und schöner als "der Rennbahnweg" ist diese auch nicht (und auch nicht weniger kriminalitätsgefährdet - man denke an den Kindermord, der dort passierte).
Brezi 12.08.2007


ich muss heute noch nach Transdanubien
Der wohnt irgendwo in Transdanubien. Ich verwende den Ausdruck durch aus noch, genauso wie drüber-der-Donau :-)
rolandschweiger 12.05.2009



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.