2.5 stars - 4 reviews5


Arschgeige


[ Oaschgeign ]

unsympathische Person


Wortart: Substantiv
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 11.09.2006
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Export?
Ich habe das Wort vor Jahren in einem Berliner Tatort-Krimi gehört. Haben die das von uns quasi als Fremdwort übernommen? Wär' ja der Hammer!
Brezi 04.05.2007


@Brezi
Der Berliner Tatort-Krimi muss wohl sehr sehr alt sein. Arschgeigen kenn ich noch aus ewig vergangenen DDR-Zeiten. In Sachsen waren die Berliner nie sonderlich beliebt, so mancher B wurde mit Arschgeige betitelt. Vielleicht entstand dieses Wort noch vor der Teilung Deutschlands. Dann wäre ein Export aus Österreich durchaus möglich gewesen ;-)Ansonsten denke ich, das ist allgemeindeutsch.
Compy54 04.09.2013


Weg damit - nicht Ex-, sondern Import! Spez. österr. ist DAS sicher nicht:
Da kann man nur staunen, was man unter "Arschgeige
" bei Amazon geboten bekommt: http://tinyurl.com/pnv54hf
* Um € 47 einen Band "Die Arschgeige. Schweinische Volkslieder" gesammelt von Erich Schmeckenbecher

* Um € 12,90 einen Roman "Arschgeige", von Sven Hellinghausen
* Um 17 eine Porzellanfigur "Arschgeige" von ENS
* Um EUR 9,89 gibt's den MP3-Download einer P18-Version der "Schweinischen Lieder" von Die Arschgeige [??] * * Derzeit nicht verfügbar ist "Die kleine Arschgeige. Schweinische Lieder", hrsg. von Erich Schmeckenbecher
Weitere unösterreichische und in der Mehrzahl eher unappetitliche Verwendungsbeispiele hier:

http://www.dwds.de/?qu=Arschgeige&submit_button=Suche&view=1
Koschutnig 04.09.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.